在儒家文化圈,如中国、韩国、日本,以职务称呼对方是表示尊敬,但西方则无此概念。比如称呼“某某主教”,人家一点都感觉不到有尊敬的意思,英文称呼主教为Excellency,中文翻译成“主教大人”,其实没有“大人”的意思,表示一种尊敬。对枢机主教的尊敬度就更高一层了,叫Eminence。对高职位的神父,要称他为Monsignor,中文叫蒙席,音译,无席位的意思。对其他神父,在他名字前要加上Reverend。都表示尊敬,就是程度上不一样。对普通修女,英文中没有尊称,但对年长修女和修女院长,要称Mother,中文叫嬷嬷。